

He asserts that stylometric tests conclusively rule out every alternative candidate. He argues strenuously that the range of knowledge and allusion in the plays matches closely with what would have learned in grammar school. (Emphasis added.) Is this the best he can do for proof'?. to the names of villages around Stratford-upon-Avon and to individuals such as Shakespeare's schoolmate and publisher Richard Field and the local Somerville family, prove that the author was from Warwickshire. For example, he says that specific allusions. Since his introduction to the edition is necessarily general, Bate seizes the opportunity to indulge in doubtful and erroneous assertions about the authorship issue for which he offers no support. Eric Rasmussen of the University of Nevada edited most of the plays and footnotes. (See the review of his Genius of Shakespeare in the fall 1998 issue.) He wrote the general introduction to the RSC Shakespeare and the introductions to most of the plays. Jonathan Bate of Warwick University, the lead editor, has been a vocal defender of the Stratford man and a severe (if often error-prone) critic of Oxford as the author. Those efforts, too, are somewhat eccentric. Of some interest to Oxfordians are the usual efforts to tie the Shakespeare works more closely to William Shakspere of Stratford-on-Avon, while dismissing the evidence for the 17th Earl of Oxford as the true author. It is one of several decisions verging on the eccentric. The latest fully annotated edition of Shakespeare-the fifth currently in print-aims to hew closely to the First Folio text, an editorial decision of some interest to Shakespeare scholars and other close readers of the plays. Edited by Jonathan Bate and Eric Rasmussen.

Our article on Shakespeare & early modern English, or our Shakespeare dictionary, will help you to understand the language as you read through the original text.The RSC Shakespeare: William Shakespeare, Complete Works. Reflected in the original text is that the language used in Shakespeare’s day was slightly different to today’s modern English. Read our article on understading the stage directions in Shakespeare’s texts. Stage directions in these texts are italicised. A couple of things to bear in mind when reading Shakespeare’s original texts:Īs well as dialogue the texts also include stage directions – direction to the theatre company performing the play as to what’s happening around the drama, who’s on the stage and who isn’t, when they arrive, when they leave, where they are on the stage, when music should be played, bugles sounded, and so on. The original play texts are taken from Shakespeare’s complete works, published as the First Folio. Each Shakespeare’s play name links to a range of resources about each play: Character summaries, plot outlines, example essays and famous quotes, soliloquies and monologues: All’s Well That Ends Well Antony and Cleopatra As You Like It The Comedy of Errors Coriolanus Cymbeline Hamlet Henry IV Part 1 Henry IV Part 2 Henry VIII Henry VI Part 1 Henry VI Part 2 Henry VI Part 3 Henry V Julius Caesar King John King Lear Loves Labour’s Lost Macbeth Measure for Measure The Merchant of Venice The Merry Wives of Windsor A Midsummer Night’s Dream Much Ado About Nothing Othello Pericles Richard II Richard III Romeo & Juliet The Taming of the Shrew The Tempest Timon of Athens Titus Andronicus Troilus & Cressida Twelfth Night The Two Gentlemen of Verona The Winter’s TaleĬlick on the play below to read the Shakespeare’s original text, split into Acts and Scenes. This list of Shakespeare plays brings together all 38 plays in alphabetical order. Plays It is believed that Shakespeare wrote 38 plays in total between 15.
